تصفح التصنيف

ترجمات



مقالات




دراسات




ترجمات




تقارير




أخبار




رياضة



الجزائر تفوز بكأس العرب 2021

من الرؤية إلى الخيال

ترجمة د زهير الخويلدي/ "إذا كان نظام دماغنا يسمح لنا بإدراك الصورة المعروضة على شبكية العين ولكن أيضًا لفهم معناها، فإنه قادر أيضًا على إنتاج صور ذهنية في غياب أي واقع خارجي. كل صورة، مهما كانت، لها نوعان من الخصائص. بادئ ذي بدء، لها…

مبادئ فلسفة القانون

ترجمة د زهير الخويلدي/ "فلسفة القانون، وتسمى أيضًا الفقه، وهي فرع من الفلسفة التي تبحث في طبيعة القانون، لا سيما في علاقته بالقيم الإنسانية والمواقف والممارسات والمجتمعات السياسية. تقليديا، تتقدم فلسفة القانون من خلال توضيح والدفاع عن…

مصير الفلسفة الإسلامية

ترجمة د زهير الخويلدي/ "كان نطاق هذا التقليد واسعًا: فقد شمل دراسة المنطق وعلوم الطبيعة (بما في ذلك علم النفس وعلم الأحياء) والعلوم الرياضية (بما في ذلك الموسيقى وعلم الفلك) والميتافيزيقا والأخلاق والسياسة". "يختلف أصل وإلهام الفلسفة في…

مصير الفلسفة الإسلامية

ترجمة د زهير الخويلدي/ "كان نطاق هذا التقليد واسعًا: فقد شمل دراسة المنطق وعلوم الطبيعة (بما في ذلك علم النفس وعلم الأحياء) والعلوم الرياضية (بما في ذلك الموسيقى وعلم الفلك) والميتافيزيقا والأخلاق والسياسة". "يختلف أصل وإلهام الفلسفة في…

عشرة براعم من قصيدة قبلة الحب

ترجمة "احمد قادر سعيد شعر"كزال ابراهيم خدر 1 حلم ليلة بارحة ،رأيت حلما كنت تحت ظلال شجرة الجوز الكبيرة الواقعة قرب داركم فأمطرتك بسيل من القبلات وفي الصباح، حينما نادتني الشمس الساطعة رأيت آلافاً من ورود الشفاه المتفتحة قد…

رحلة الى العالم الآخر/د٠محمد طرزان العيق

رحلة الى العالم الآخر قصة قصيرة للكاتبة والأديبة البلغارية دينكا إليِّفا ترجمها من اللغة البلغارية إلى العربية د٠محمد طرزان العيق إهداء إلى روح والِديَّ منذ وقت وهم يعزمون على خوض التجربة قالت الجدة سيفدالينا: سنرتدي ملابسنا…

آليات توجيه الرأي العام

ترجمة د زهير الخويلدي/ *" *الرأي العام، وهو مجموع الآراء والمواقف والمعتقدات الفردية حول موضوع معين، والتي تعبر عنها نسبة كبيرة من المجتمع. يعامل بعض العلماء المجموع على أنه توليف لآراء كل أو شريحة معينة من المجتمع؛ يعتبرها آخرون…

لقاء آينشتاين وطاغور

ترجمة د زهير الخويلدي/ كان اللقاء الرائع بين أينشتاين طاغور نزعة للعقول على حافة العلم والروحانية وحدث الاصطدام والتقارب في الحقيقة والجمال. في 14 يوليو 1930، استقبل ألبرت أينشتاين في منزله الواقع في ضواحي برلين الفيلسوف الهندي…

ثلاث قصص قصيرة: ترجمة: Said Amer

لعله الآن يبتسم .. استقبلتني عيناه بمزيد من الابتهاج , خطونا في نفس الطريق الموازي للمحطة أسرني بصفاء روحه يسكن مآقيه ولم تنبس بحرف ,, غمرت في عالمها البسيط . زعق القطار الأول في أذني , مد يده مضطربا يتلمس أناملها الدقيقة , لما أحس…

لا تقفل الباب بوجهي

لا تقفل الباب بوجهي ترجمة"انوه ر عمر شعر"كه زال ابراهيم خدر 1 ارغب في ان اقبل يدك وليس خدودك و ﻻ شفتيك حتى ﻻ تذبل اﻻحاسيس في قلبي كالتراب البارد في صحرائك ٢ . ان اردت تقبيلي عليك ان تملك جواز سفر لعبور حدودي كن على يقين…

الفلسفة القارية بين المرافعة عن العقل وإعادة صياغته

ترجمة د زهير الخويلدي/ مقدمة الفلسفة القارية، وهي سلسلة من المدارس والحركات الفلسفية الغربية المرتبطة في المقام الأول ببلدان القارة الأوروبية الغربية، وخاصة ألمانيا وفرنسا. تم تبني مصطلح الفلسفة القارية من قبل الفلاسفة المحترفين في…

مقابلة مع المحلل النفسي مصطفى صفوان

ترجمة د زهير الخويلدي/ غادرنا يوم 7 نوفمبر 2020 الفارط الملقب بلاكان العرب المحلل المصري المغترب بباريس مصطفى صفوان ويعد وفاته خسارة كبيرة للثقافة العربية وفي هذا السياق تتنزل ترجمتنا للمقابلة التي أجريت معه. *الترجمة* "في أعقاب…

من نظرات عينيك/ترجمة:غفور صالح عبدالله

من نظرات عينيك ترجمة: غفور صالح عبدالله شعر"كه زال ابراهيم خدر 1 عندما أرنو إلي عينيك أحس بأنني ألهو مع ابنتي ألأوقات التي فيها تقول أمي لنحدق في عينيَّ بعضنا بتلهف منها ترمش عينيها 2 حين أرنو الى عينيك أتأمل بحرا ًيأخذني إلي…

احببتُك لسنوات:شعر:كولين ايان جيفري(ترجمة)

احببتُك لسنوات شعر :كولين ايان جيفري ترجمة : ابتسام ابراهيم الاسدي/ أحببتُكَ لسنواتٍ عـدّة أكان يجب أن تموتَ قبلي وأنوء بحزنٍ لا أستطيع تحمُّله بعد مجيئك لحياتي كنت مهتماً فقط بان اجعلك سعيداً كما جعلتني…

ننظر إليهم كما ننظر الى الحمير

"ننظر إليهم كما ننظر الى الحمير" هذا القول لبن غوريون عن عرب إسرائيل بعد النكبة!! *بوتوكولات حزب مباي تكشف ماذا فكر قادة دولة إسرائيل عن مواطني الدولة العرب* *لافون وزير دفاع سابق: النازية هي نازية، حتى لو نفذت بأيدي…

رسالة جون جوريس التربوية

ترجمة د زهير الخويلدي/ تمهيد: "لقد كان وقتًا آمننا فيه بالمستقبل" جان جوريس ، المولود في 3 سبتمبر 1859 في كاستريس في تارن وتوفي في 31 يوليو 1914 في باريس ، هو سياسي فرنسي.جان جوريس أستاذ الفلسفة في مدرسة الليسيه دي ألبي (تارن) ثم…

امرأة جاحدة Une dame infidèle

امرأة جاحدة Une dame infidèle Poème écrit par noura saadi Traduction nadjib benchrifa نورة سعدي ترجمة نجيب بنشريفة عما قريب تطفأ الأنوار ويسدل الستار عن آخر فصول المسرحية أديت دورك كما يجب لم يبق يا سيدتي في النص في المقرر…

علم تصحيح أوراق الاختبارات والامتحانات والمسابقات

الأربعاء 25 صفر 1442 هـ الموافق لـ 13 أكتوبر 2020 - ترجمة، وتلخيص، وتنظيم، وترتيب معمر حبار *مقدمة المترجم*: 1. قرأ صاحب الأسطر صباح اليوم عبر يومية Le Quotidien d’Oran <#_ftn1> النّاطقة باللّغة الفرنسية مقال حول الأخطاء…

الجيش الوطني الشعبي وزلزال الأصنام 10 أكتوبر 1980

السبت 22 صفر 1442 هـ الموافق لـ 10 أكتوبر 2020– ترجمة وتلخيص معمر حبار 1. بمناسبة ذكرى مرور 40 سنة على زلزال الأصنام 10 أكتوبر 1980، خصّصت أسبوعية LE CHELIF <#_ftn1> النّاطقة باللّغة الفرنسية، وفي عددها رقم: 357، وبتاريخ: من 7…

وطن من النرجس تراب من الزهور

ترجمة"حميد عبدالله بانه يى شعر"كه زال ابراهيم خدر مابين آلام الروح هناك عشرات الجروح للأمس لست ادري أأكتب عن زخات المطر وأنهمار دموعكم والأوراق المتساقطة أم للآهات الموجعة للوطن لا أدري كيف اقر ئكم الماضي الممتلئ ببدرالسماء…

*ماهي الأنوار؟، ميشيل فوكو

*ماهي الأنوار؟، ميشيل فوكو* ترجمة د زهير الخويلدي * الترجمة:* " في الوقت الحاضر، عندما تطرح إحدى الصحف سؤالاً على قرائها، فإن الأمر يتعلق بسؤالهم عن رأيهم في موضوع يكون فيه لكل فرد رأيه بالفعل: هناك خطر ضئيل لتعلم الكثير. في…

كيف تساعدنا السينما على إيجاد افتراضات فلسفية جديدة حسب جيل دولوز؟

ترجمة د زهير الخويلدي « كل ممارسة فكرية تفترض "صورة للفكر". على الأقل هذا ما يحاول جيل دولوز إظهاره في كتاباته، من الاختلاف والتكرار إلى ما هي الفلسفة؟ من صورة الفكر التي تُفهم على أنها فرضية ذاتية، على "مستوى الجوهر"، يتم بناء أي نظام…

احتمالية الحصول على مضادات حيوية للسرطان من بكتريا ماء المطر

ترجمة: ابتهاج عباس احمد احتمالية الحصول على مضادات حيوية للسرطان: من بكتريا ماء المطر قام فريق من العلماء الاسبان من جامعة اوبيدو و جامعة استورياس بالتعاون مع جامعة تونجن الالمانية, باكتشاف بكتيريا موجودة في مياه الامطار, تعالج حلات…

في مدح التمرد ، هنري مالر

ترجمة د زهير الخويلدي* *"* وبما أن الشجاعة في العمل لا تُستدل على الرغبة في الفهم، فإن الفكر المعقد يجمع الأسباب مع مرور الفصول، ويفوض الآخرين مخاطر التدخل." ظهرت هذه المداخلة، في الأيام الأولى من نوفمبر 1995، في عدد خاص من الأزمنة…

الإيتيقا الفكرية وابستيمولوجيا الفضائل عند باسكال أنجل

ترجمة د زهير الخويلدي* *تمهيد:* "الإيتيقا الفكرية موضوع كلاسيكي ولا يزال قليل الدرس" يخوض باسكال أنجل في مسألة العلاقة بين المعرفة والقيم وبين الابستيمولوجيا والكسيولوجيا أثناء مراجعته لكتاب روجر بوفيه ومحاولته تقديم رد على…

في تناقض واجب قول الحقيقة مع الحق في الكذب عند عمونيل كانط

في تناقض واجب قول الحقيقة **مع **الحق في الكذب عند عمونيل كانط تمهيد وترجمة د زهير الخويلدي " يجب الحق ألا تتكيف أبدًا مع السياسة ؛ بل على العكس ، يجب أن تتوافق السياسة دائمًا مع الحق." تمهيد: تعود شهرة عمانويل كانط ( 1724-…

لن تشيخ حلبجة* أبداً/ ترجمة:ملكو ئه حمه د

لن تشيخ حلبجة* أبداً ترجمة"ملكو ئه حمه د شعر"كه زال ابراهيم خضر (لن تشيخ (حلبجة يومالازالت تسقط على وجهها ندفات ثلج بيضاء كأنها ضياء الفجر حقول قلبها تبلله عيون(قلعة دزة**) و دموع (شيخ وسانان***) ٢ لن تشخ (حلبجة)أبداً إن لها…

عيناك حمامة روحي البيضاء/ترجمة عبدالستار شار باذيَري

شعر"كه زال ابراهيم خدر ترجمة"عبدالستار شار باذيَري تزينت عيناك بهيئة حمامة بيضاء تشبه قطرات المطر فاراك حلماً أبدياً لا يحط على العشب بلا اجنحة يطير لون عينيك خَمري كلون وجهي ومن قلبي أخذت لون الثلج طائراً إلى أحضان روحك ٢ تحط…

حكم أينشتاين

الثلاثاء 8 ذو القعدة 1441 هـ الموافق لـ  30 جوان 2020 – ترجمة: معمر حبار LES PENSEES D’EINSTEIN , Conçu et mis en pages par Hakim Mana, mai 2015, Imprimerie Hasnaoui Mourad, Alger , Algérie, Contient 32 Pages. 1.   نمط جديد من…

هذه الليلة

هذه الليلة ترجمة: كريم على شعر"كزال ابراهيم خدر هذه الليلة ليلةٌ مشؤومة لا يغمض لي جفن كلُّ شيء في هذا الزمن الملعون مختلف الينابيعُ دون خرير وهدير، والطيورُ منكفئة على نفسها دونَ غناء مدينتي تشبه خربة حين أسمع كل هذا الأنين…

الرجل موسم A Man is a Season,كمالا ثريّا/Translated by Nizar Sartawi/Kamala Surayya

الرجل موسم، كمالا ثريّا ترجمة نزار سرطاوي الرجل موسم، وأنت الخلود، ومن أجل أن تعلمني هذا تركتَني أقذف بشبابي مثل القطع النقدية بين أيدٍ شَتّى، تركتَني أتزاوج مع الظلال، تركتَني أغَنّي في أضرحة فارغة، تركتَ زوجتَك تبحث عن…

الجاران(من الأدب الإسباني):قصة جوليا دي أسينسي

من الأدب الإسباني قصة جوليا دي أسينسي ترجمة عبدالناجي آيت الحاج   الجاران يجب أن تكون شقراء ولها عينان زرقاوان وشخصية عاطفية -  قال سانتياغو. أنت مخطئ. - أجاب أنسيلمو - لابد أن تكون سمراء، ذات عينين مشرقتين سوداوين ، شعر مرسل ،…

قد تموت العصفورة :للشاعرة الإيرانية فروغ فرخُزاد

قد تموت العصفورة فروغ فرخُزاد ترجمة نزار سرطاوي أشعر بالحزن، أشعر بالأسى. أمضي إلى الخارج وأروح أفرك أصابعي الباردة على محارة الليل الصامت الملساء. أرى كل أضواء التواصل معتمة، وكل المسارات التي تربطنا معًا مسدودة. لن…

مقابلة مع جاك دريدا – مفكر الحدث

تقديم وترجمة د زهير الخويلدي " نهاية الدولة وانقضاء رغبات السيادة ليست للغد ، لكنها تعمل في عالمنا. ما لا يمكن التنبؤ به ، كما هو الحال دائمًا ، هو الزمن أو بالأحرى سرعة هذه الطفرات الحتمية". تقديم: يفترض انتقال البشرية بعد…

مقابلة مع أدغار موران حول الأزمة الصحية العالمية

ترجمة د زهير الخويلدي "هذه الأزمة تدفعنا إلى التساؤل عن أسلوب حياتنا ، وعن احتياجاتنا الحقيقية المتوارية خلف أشكال اغتراب الحياة اليومية" في مقابلة مع لوموند ، يعتقد عالم الاجتماع والفيلسوف أن السباق من أجل الربحية وكذلك أوجه القصور…

قصيدة في زمن الفيروس-الشاعرة فيرونيكا غولس POEM IN THE TIME OF VIRUS-5 Veronica Golos

قصيدة في زمن الفيروس – 5 الشاعرة فيرونيكا غولس ترجمة نزار سرطاوي أتفكر في سوسة اللوز في الظُفُرِ الضئيلِ لحشرة البقّ التي تحمل التاريخَ على طرف َطْمها، تُدمر القطن وتدمر الراحةَ و"أسلوب الحياة". () أَتَفَكّر في العالم دون…

وقفة مع الفيلسوف بيير زاوي في كتابه معبر الكوارث

وقفة مع الفيلسوف بيير زاوي في كتابه معبر الكوارث وَبَاءُ اليوم مُخَطَّطٌ جَيِّدٌ ضِدْ كِبْرِيَاء ما بعد الإنسانية أو التّفاؤل التكنولوجي هل كورونا أزمة العولمة؟ و كيف يمكن رؤية العالم القادم؟ يجمع مفكرون و فلاسفة غربيون أن…

نحن/ للشاعر الهندي أسوكي كومار ميترا We/ Asoke Kumar Mitra

نحن للشاعر الهندي أسوكي كومار ميترا ترجمة نزار سرطاوي هو ذا الظلام يهبط عودي من النهر الأصفر خلف أشجار الليلك أرجو أن لا تكوني قد نسيت الطريق وأنت تعبرين الدرب وحدك حذار من المنحدر الشاهق ومنعطفات الحياة الغدّارة والسراب…

مختارات من قصائد زن/الشاعر كريشنا براساي Selected Zen Poems /Krishna Prasai

مختارات من قصائد زن الشاعر كريشنا براساي بيتي الذي شيدتّهُ، بيتي الذي سكنته قد كنت حيّا وهو شيء لا حياة فيهْ وذات يومْ، أخرجني من بابه، وكنت يابسًا وميتًا * حين الشباب الواعدون هاجروا إلى بلاد نائية، صار الربيع…

رسالة إلى زوجتي :الشاعر التركي ناظم حكمت

رسالة إلى زوجتي الشاعر التركي ناظم حكمت ترجمة نزار سرطاوي 1933/11/11 سجن بورصة يا كل ما أملك! في آخر رسالةٍ منك تقولين: "رأسي يخفق، قلبي مشدوه!" وتقولين: "إذا ما أعدموك إذا ما خسرتك، فسوف اموت!" سوف تعيشين يا عزيزتي سوف…

حوار مع يورغن هابرماس حول الجائحة المستجدة في العالم

حوار مع يورغن هابرماس حول الجائحة المستجدة في العالم ترجمة د زهير الخويلدي "في هذه الأزمة ، يجب علينا أن نشتغل في المعرفة الصريحة على اللاّمعرفة الخاصة بنا" في مقابلة مع لوموند ، يحلل الفيلسوف الألماني القوى الأخلاقية والسياسية…

“أجسادنا،ساحة قتالهم”للكاتبة كريستينا لامب استعراض لحرب أبدية ضد النساء

" أجسادنا ، ساحة قتالهم " للكاتبة كريستينا لامب استعراض لحرب أبدية ضد النساء كتابة / بيتر فرانكوبان * ترجمة / أحمد فاضل قد يأتي صدور هذا الكتاب بالتزامن مع احتفالات العالم بعيد المرأة مذكراً بعديد الصفحات السوداء التي عاشتها النسوة…

إلهان شوماك الشاعر الكردي القابع خلف الزنازين التركية

إلهان شوماك الشاعر الكردي القابع خلف الزنازين التركية ذكريات الحرية والحب والرفقة تملأ قصائده كتابة / جورج رتيس ترجمة / أحمد فاضل تم القبض على الشاعر التركي الكردي إلهان شوماك عندما كان طالباً يدرس الجغرافيا فيجامعة اسطنبول…

دور الرحالة وأهل الأندلس في نقل مظاهر التواصل الحضاري

دور الرحالة وأهل الأندلس في نقل مظاهر التواصل الحضاري ان التجارة والرحلات ربطت مدن حضارة مابين النهرين ووادي النيل مع مدنيات المشرق والمغرب ونقلت معالم التواصل الحضاري في المدن والنواحي والقصبات من العادات الاجتماعية والدينية…

القلب(ترجمة من الفارسية)

القلب القلبُ ليس فُندقاً يمكثُ الناسُ فيه يومين او ثلاثة ثم يغادروه القلبُ ليس عُش عصفور يُبنى في الربيع وتأخذه في الخريف معها الرياحُ القلبُ ، بالحقيقة لا اعلم كُنهه لكني اعلم أًنه مقام اناس في غاية الروعة القلبُ ليس بئراً للزعل…

قصيدتان لكلارا جانيس

1 - أطلب سجينة ذعر لا يقهر ، و رغم علمي بعدم جدوى أي حلم ، من هذه الزنزانة المعذبة التي هي الحياة ، أطلب للإنسان استقلالا أكبر والحق في عدم تبرير وجوده على الإطلاق 2 - الرسالة الثالثة  عنك لن اعلم…

فلسفة الكلام اليومي عند بول ريكور:الرمز وقوة الكلمات

ترجمة وتعليق د زهير الخويلدي "1- *الرمز*: ظاهرة لسانية يشتغل عليها التحليل في حقلين مختلفين: -         مسطح اللغة، جثة هامدة، نسق مغلق حول نفسه. -         مسطح الكلام ،من حيث هو حركة التي تتخذ من الجملة نقطة ارتكازها. -…

نيسكو ” أي “العدس”حكاية للأطفال مقتبسة من الفلكلور الكوردي

نيسكو " أي "العدس" حكاية للأطفال "مقتبسة من الفلكلور الكوردي " ترجمة بتصرف " إمرأة متزوجة تعيش مع زوجها في قرية من قرى كوردستان كانوا مزارعين يزرعون الحنطة والشعير والعدس وكل مايحتاجونه للعيش الكريم والنافع والمريح . الزوج هو من يحرث…



مقالات




دراسات




ترجمات




تقارير




أخبار




رياضة



الجزائر تفوز بكأس العرب 2021

آخر المقالات