كالا راميش .. قصائد تانكا

96

كالا راميش .. قصائد تانكا

ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

(  إن الهايكو شعر مواسم , و شعر التانكا هو شقيقه المقرب , و لكنه أكثر انفتاحا , و له نكهته . ليست كل قصيدة متكونة من خمسة أسطر تانكا .. أحب هذه القصيدة المتكونة من خمسة أسطر لإيجازها و دقتها – كالا راميش  ) .

 

 ( 1 )

 

الصنادل المهترئة

التي لا يتمكن الاسكافي

من إصلاحها

و لا أستطيع

التخلص منها

 

***

 

( 2 )  

 

بكت أسرتي لنفوق كلبنا

 مؤخرا

و بكيت على تلك الأيام

التي كنت أكرهه

لمشيته في باكورة الصباح

 

***

 

( 3 )

 

الحقول في موسم

 الخريف

يزداد مفترق الطريق

 اتساعا

و ظلالنا أكثر

 

***

 

( 4 )

 

الضحك

من الحكايات القديمة

أشعر فجأة

أن أمي

صغيرة في السن مجددا

 

***

—————————-

– كالا راميش : شاعرة و محررة و مديرة مهرجانات هندية . تكتب و تعلم الهايكو و التانكا و الهايبون للأطفال و طلاب الجامعة و كبار السن , و قد نظمت عدة ورش عمل في كل أنحاء البلاد . نائبة رئيس تحرير مجلة هايكو العالمية . من أعمالها ( الغابة التي أعرفها ) . حاصلة على عدة جوائز . تكتب بالإنكليزية .

 

1 – Tanka 1 ( Kala Ramesh ) . https : // www . lyrikline . org

2 – Tanka by Kala Ramesh in India . https : // Acita International Haiku . com

3 – Interview by Kala Ramesh . https www . usawa . in

4 – Haiku , Senryo , Tanka and Haibun : A Unique Anthology . https : // www . purplepencilproject . com

 

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

آخر المواضيع