THE MOONS OF LOVE
Shinwar Ibraheem
Translated by Hamid Alshammari
For your sake, O lady of the throne
And the symphony of my immortal love
I will sail to the deapths
Of the universe
Look for the pages of Rome
Among the books of history
Sit in
The laps of night
Sing
And kiss the soil of Kri Moza
The city of love
And the Kingdom of Orkish
The gates of Babylon receive me
Take me
To the memories of Memo and Zain
In the kingdoms of Love
I search for a new alphabet
Among the ruins of civilizations
Not discovered yet
Where I write my message
Out of a heart brimful with
The passion of light
Only lovers understand it
My heart trembles with dance
My looks are overwhelmed
With the beauty of paintings
Drawn by a smile of our love
Sleeping
Between two lips
Dripping wine
And two eyes flying
In a paradisiacal bed
O, Madam !
Let me banter with night
Among the braids of love
In the meeting oases
On my pillow
I write down the joy of the stars
In the dance of magic
With the tunes of space
I travel with breezes of a rose
Playing wine for the shivering of your body
I get drunk astray
Slake my thirst by its pleasures
Which are like the silk of India
Teased by wind
In the myths of love
And embrace your heartbeats
With quietness
They call
Searching for love fragrance
Over the lips of time
* Kri Moza is located to the east of Amuda , Syria
Kri Moza – Orkish Kingdom of the Horites – the city of love
The epic Memo Zain, written by the great poet Ahmed Khani, is one of the Kurdish Literature masterpieces in the seventeenth century. It is a story of love that grew up in earth and flourished in heaven
أَقمارُ الحب
………………..
شينوار ابراهيم
ترجمة : حامد خضير الشمري
…………………………………
من أَجلك سيدة العرش
يا سمفونية عشقي الخالدة
سأُبحر إلى أَعماق
الكون
أفتش بين دفاتر التاريخ
عن صفحات روما
أَجلس في
أَحضان الليل
أغني
أقبّل تراب كرِي موزا
مدينة العشق
مملكة أوركيش
بوابات بابل تستقبلني
تاخذني
إلى ذكريات ممو و زين
في ممالك الحب
أَبحث عن أَبجدية
جديدة
بين أَنقاض حضارات
لمْ تكتشف بعد
أَكتب بها رِسالتي
من قلب مفعم
بشغف النور
لا يفهمها سوى العاشقون
يرتجف قلبي رِقصا ً
يغمر نظراتي جمال
لوحات
ترسمها ابتسامة
عشقنا … غافيا ً
بين شفتين
تقطران خمرا ً
عينين تحلقان
في سرير فردوسي
…
سيّدتي
دعيني أداعب الليل
بين ضفائر الحب
في واحات اللقاء
على وسادتي
أدون فرح النجوم
في رقصة السحر
على أَنغام الفضاء
أسافر مع نسمات وردة
تعزِف لرجفة جسدك
عرقا ً
أَسكر تائها ً
أَرتوي من ملذاته التي
كحرير الهِند
يلاعبه الرِيح
في أساطير العشق
هادئا ً
أحضن نبضات قلبك
تنادي … تبحثُ
عن عبير الحب
فوق شفاه الزمن
* كري موزا تقع شرقي عامودة ، سوريا
كري موزا – اوركيش مملكة الحوريين ( مدينة العشق )
ملحمة ( ممو زين ) للشاعر الكبير أحمد خاني
من روائع الأدب الكردي في القرن السابع عشر وهي
قصة حبّ نبت في الأرض وأينع في السماء